Nominaties voor Dioraphte Jongerenliteratuurprijs 2013

geplaatst in: overzicht | 0


dioraphteprijs 2013Vanaf vandaag t/m 15 april kan er gestemd worden voor de Dioraphte Jongerenliteratuurprijs (DJP) 2013. Dit is de enige literaire prijs voor jongerenliteratuur in Nederland en België. Deze prijs richt zich op jongeren tussen 15 en 30 jaar en bekroont boeken van hoge kwaliteit die aansluiten bij de belevingswereld van jongeren. Deze prijs wordt georganiseerd door Stichting CPNB in samenwerking met CJP en Stichting Lezen. De vakjury heeft vandaag de genomineerden bekend gemaakt.

Op 17 april maakt een vakjury bekend welk Nederlandstalig boek en welk vertaald boek de DJP wint. Daarnaast is er een publieksjury. Alle jongeren tussen 15 en 30 jaar kunnen via de website van de Dioraphte Jongerenliteratuurprijs hun stem uitbrengen op een boek dat in 2012 is verschenen. Dit kan een boek zijn uit de lijst genomineerden van de vakjury, maar dit mag ook een ander boek zijn.

Nederlandse boeken 
Esther Gerritsen – Dorst
De Geus 2012, 216 bladzijden, genomineerd voor de Libris Literatuurprijs, volw.
Lees de recensie van Mathilde
Als Coco en haar moeder Elisabeth elkaar op een dag bij toeval tegen het lijf lopen, vertelt de moeder tussen neus en lippen door dat ze niet lang meer te leven heeft. Coco voelt zich verantwoordelijk en trekt bij haar moeder in. Terug in het ouderlijk huis pakt Coco haar oude drankgewoontes weer op. Hoelang verdraagt de zieke Elisabeth haar dochter om zich heen?

Hanneke Hendrix – De verjaardagen
De Geus 2012, 287 bladzijden, volw.
Boris is een brokkenpiloot die ondanks alles op sympathie kan rekenen. Tot zijn ouders hem een geheim vertellen dat zijn leven op de kop zet. Vanaf dat moment is het Boris tegen de rest van de wereld. Een uitzondering maakt hij voor zijn buurmeisje Lies, die aan een ongeneeslijke huidaandoening lijdt waardoor lichamelijk contact onmogelijk is. De twee buitenbeentjes groeien naar elkaar toe.

Philip Huff – Niemand in de stad
Bezige Bij 2012, 347 bladzijden, 15+
Philip Hofman woont in het Weeshuis, een statig studentenhuis aan de Amsterdamse Prinsengracht. De twaalf bewoners hebben daar, buiten het blikveld van de maatschappij, hun ouders en hun vriendinnen, een vrijplaats gecreëerd, een proeftuin voor het echte leven. Zijn beste vrienden zijn huisgenoten Matt en Jacob, de eerste een impulsieve hartenbreker, de tweede een beschouwend intellectueel. Door hen aangespoord laat Philip zich steeds meer meeslepen in het studentenbestaan. Dan ontmoet hij de beeldschone Karen. Zij zet een keten van gebeurtenissen in gang die de zorgvuldig opgebouwde illusie van het Weeshuis te gronde richt, met grote gevolgen voor de bewoners.

Renée van Marissing – Strak blauw
Atlas 2012, 186 bladzijden, volw.
Hoe houd je jezelf staande als het leven ongefilterd binnenkomt? Als alledaagse prikkels voelen als een bombardement? Waar kun je dan schuilen? Door het bouwen van maquettes probeert kunstenaar Laura grip te krijgen op de realiteit, en als de zorgzame An in haar leven komt lijkt alles op zijn plek te vallen. Maar liefde biedt niet altijd alleen een schuilplaats, het kan ook een wankel evenwicht verstoren. Langzaam maar zeker glijdt Laura af, totdat alles in een hallucinerende, nachtelijke trip volledig escaleert.

Myrthe van der Meer – Paaz
House of Books 2012, 351 bladzijden, volw.
Als Emma van de ene op de andere dag opgenomen wordt op de paaz, weet ze één ding zeker: hier is een fout gemaakt. Ze heeft namelijk een leuke baan, een geweldige vriend en een goed leven, dus dat ze dood wil kan dan toch geen probleem zijn? Het is het begin van Emma’s zoektocht door de absurde wereld van de psychiatrische kliniek met al haar regels, pillen en diagnoses – een zoektocht naar de uitgang, maar boven alles een zoektocht naar zichzelf. Tijdens haar reis langs vreemde patiënten en nog vreemdere therapeuten, depressieve kerstballen en onverwachte vriendschappen, begint Emma te beseffen dat ze hier niet voor niets zit, en dat zij de enige is die kan bepalen of, maar vooral ook hóé ze ooit de paaz weer verlaat.


Vertaalde boeken

David Almond – Het ware verhaal van het monster Billy Dean
Querido 2012, 287 bladzijden, vertaald door Annelies Jorna, 15+
Billy Dean wordt al dertien jaar door zijn ouders verborgen gehouden voor de buitenwereld. Opgesloten in zijn kamertje brengt hij zijn tijd door met het vangen van muizen en vogels, en met mijmeringen over de wonderlijke prenten die aan zijn muur hangen. Alleen zijn moeder is vaak bij hem, als ze niet buitenshuis als kapster werkt. Veel minder vaak komt zijn gewelddadige, onberekenbare vader Wilfred op bezoek, een ex-priester die verscheurd wordt door schuldgevoelens: Wilfred heeft Billy’s jonge moeder verleid en hun geheime zoon is in zonde geboren. Billy komt pas vrij als zijn vader voorgoed uit zijn leven verdwijnt. Buiten zijn kamer leert hij nieuwe mensen kennen: McCauffrey, de slager, en Missus Malone, een excentrieke vrouw die Billy onder haar hoede neemt en hem vertelt over het gruwelijke geweld waaraan de wereld ten prooi is gevallen. De mensen willen in Billy een redder zien, een visionair die in zijn isolement bovennatuurlijke krachten heeft kunnen ontwikkelen. Kan hij met de doden communiceren? Is hij een engel of een monster?

Alessandro Baricco – Mr Gwyn
Bezige Bij 2012, 191 bladzijden, vertaald door Manon Smits, volw.
Jasper Gwyn woont in Londen en is een succesvol romanschrijver. Daarnaast schrijft hij regelmatig artikelen voor gerenommeerde kranten, en zonder zelf te begrijpen waarom, levert hij ineens een stuk in waarin hij aankondigt te stoppen met het schrijven van fictie. Al snel voelt Gwyn dat hij niet kan leven zonder iets te scheppen en wordt het hem duidelijk wat hij wil gaan doen: portretten schrijven. Als een echte kunstschilder laat hij mensen naakt voor zich poseren in zijn atelier, al houdt poseren in dit geval in dat ze wekenlang dag in, dag uit zichzelf moeten zijn in die ruimte, zonder op hem te letten. Het resultaat is een uniek portret, dat alleen door de persoon in kwestie gelezen mag worden. Niemand begrijpt aanvankelijk waar hij mee bezig is, totdat zijn eerste model en assistente Rebecca langzamerhand het mysterie van Jasper Gwyn ontrafelt.

Matthew Dicks – Herinneringen van een denkbeeldig vriendje
Mistral 2012, 384 bladzijden, vertaald door Ineke van Bronswijk, 15+
Waar blijft een denkbeeldig vriendje als niemand meer in hem gelooft? Max heeft een denkbeeldige vriend. Hij heet Budo en hij bestaat echt. Hij leeft in een aparte wereld en heeft zijn eigen gedachten en beslommeringen. Een voor een ziet hij andere denkbeeldige vriendjes verdwijnen omdat hun kinderen niet meer in ze geloven. Budo bestaat al veel langer dan de meeste ingebeelde vriendjes. Max heeft Budo harder nodig omdat hij autistisch is en omdat hij de wereld zo moeilijk te begrijpen vindt. De verwarring van Max brengt hem vaak in de problemen – gelukkig is Budo er dan om hem te helpen. Zolang alles maar gewoon bij het oude blijft, voelt Max zich prima. Maar er zijn veranderingen op komst. Grote veranderingen. Als Budo zijn vriend op een dag voor zijn ogen ziet verdwijnen, moet hij alle zeilen bijzetten om Max te redden.

John Green – Een weeffout in onze sterren
Lemniscaat 2012, 264 bladzijden, vertaald door Nan Lenders, 15+
Lees de recensie van Laura
Hazel werd drie jaar geleden opgegeven, maar een nieuw medicijn rekt haar leven voor nog onbekende tijd. Genoeg om een studie op te pakken en vooral niet als zieke behandeld te worden. Augustus (Gus) heeft kanker overleefd – ten koste van een been. Vanaf het moment dat Hazel en Gus elkaar ontmoeten, lijkt er geen ontsnappen aan de zinderende wederzijdse aantrekkingskracht. Maar Hazel wil niet iemands tijdbom zijn. Hazel laat Gus kennismaken met haar lievelingsboek: An Imperial Affliction van Peter Van Houten, een roman over een ziek meisje, die midden in een zin eindigt. Samen besluiten ze op zoek te gaan naar Peter Van Houten om hem te vragen hoe het de personages vergaat nadat het boek is opgehouden. De tocht leidt hen naar Amsterdam, waar de schrijver als een kluizenaar leeft. Hij is in niets wat ze zich van hem hebben voorgesteld. En hun leven neemt een wending die ze zich niet hadden kunnen indenken.

Ali Lewis – De schoenen van mijn broer
House of Books 2012, 288 bladzijden, vertaald door Marjet Schumacher, volw.
De dertienjarige Danny woont op een Australische veeboerderij. Het is al wekenlang veel te heet, zijn ouders maken ruzie, zijn veertienjarige zus is zwanger. Maar Danny mist vooral zijn oudere broer Jonny die een jaar geleden is verongelukt. Niemand wil erover praten. Daarom zoekt hij troost bij een bijzonder huisdier, zijn kameel Buzz. Samen met Buzz wil Danny bewijzen dat hij de plaats van zijn broer op de boerderij kan innemen. Wanneer Danny’s moeder het werk niet meer aankan, wordt er een Engels meisje ingehuurd. Liz is niet zo handig in de keuken, maar ze blijkt veel stoerder dan ze eruitziet – en haar mond houden doet ze ook niet. Danny neemt haar in vertrouwen.

 

De Dioraphte Jongerenliteratuurprijs zal dit jaar voor de vierde keer worden uitgereikt. Vorig jaar gingen de prijzen van de vakjury naar Glijvlucht van Anne-Gine Goemans en naar Skippy tussen de sterren van Paul Murray (vertaald door Dirk-Jan Arensman). De publieksprijs werd gewonnen door Arjen Lubach met Magnus.

 

De Dioraphte Jongerenliteratuurprijs kun je ook vinden op Facebook en Twitter (@DioraphtePrijs).

 

Samenvattingen komen van de website van Bol.com, logo komt van de website van Dioraphte

Laat een reactie achter